Street Conversation VI
Undefeatable, I can now go to women and ask them where they’re going. It’s a fun way to spend your lunch-break.
Sergiu: Bună ziua. Cum sunteţi?
Hello. How are you?
Park girl: Bine, mersi.
Sergiu: Şi eu sunt bine. Unde vă duceţi?
I’m good too. Where are you going?
Park girl: Momentan mă duc la un birou mobil de la serviciu.
At the moment, I’m going to a mobile office from work. (There is no such thing as a mobile office from work, I have no idea what drugs that woman was on)
Today we’ll learn how to conjugate the verb “to go” and “to arrive”. A se duce and a ajunge.
|Mă duc||I go|
|Te duci||You go|
|Se duce||He, she goes|
|Ne ducem||We go|
|Vă duceți||You go|
|Se duc||They go|
A se duce means “to go” but a duce means “to carry”.
|Ajunge||He, she arrives|
Both these verb end in –e in the infinitive mood. They belong to the same group and have the same conjugation patterns. Can you find them?
An –e verb has the following 6 terminations. /* -i –e –em –eți /
*/ means no termination.
Sergiu: Bună ziua, cum sunteți?
Hello, how are you?
Daniela: Sunt bine, dumneavoastră?
I’m good, you?
Sergiu: Și eu sunt bine. Unde vă duceți?
I’m also good. Where are you going?
Daniela: Mă duc la școală.
I’m going to school. (The funny thing with this dialogue is that A used polite form with B who’s old enough to still be in school).
Key Vocabulary VI
Unde – Where
Momentan – At the moment
La – To
Școală – School
Firmă – Firm
Magazin – Store
Acasă – Home
Aeroport – Airport
Parc – Park
Departe – Far
Aproape – Near
Birou mobil – Mobile office
Serviciu – Job
[wpi_designer_button text=’Next Lesson’ link=’http://simpleromanian.com/learn-romanian-7′ target=’self’]
8 thoughts on “Lesson 6 – Places”
Funny, how the verb “A Duce” and the Latin “Duco, Ducere, Duxi, Ductus” have slightly different meanings,
For, Duco, Ducere in Latin means “To lead, conduct, guide, direct, draw, bring, fetch, escort.” Il Duce Mussolini.
Job/ work can be also referred to as “lucru”.
– Unde ai fost astăzi?
– Azi am fost la lucru, am lucrat.
Also “munca” i believe
…Putem se spune(to go)că asta..A merge…am doi exemple în
assimil!!!….În fiecare week end mergem la bunicii mei!!! Aș vrea să merg la primarie ,..(a man says that to the taxi driver)!!And Sergiu can ask Danelia Unde mergeți ? ..and she can reply to that question…Merg la școală!!!I think both ways are accepted in romanian!!!
This lesson contains a few odd expressions, as you note. (E.g., going to a mobile office from work.) Why not correct these? I have taught Business English in China for the past twenty years. It is nearly always wiser to introduce students to the correct way of saying something than it is to warn him against offbeat locutions.
As long as the grammar and vocabulary is correct and exists, the lack of sense only makes the conversation more real, funny and interesting. This is why I decided to keep it.
sloppy editing: I say “students,” then “him”